No verbal modos de comunicación

Original web-page: https://www.andrews.edu/~tidwell/NonVerbal.html

Nota: Las siguientes son notas para la enseñanza que he hecho disponible para los estudiantes en BSAD560, Interculturales negocio de las relaciones, un curso de postgrado que ofrece como optativa en el programa de MBA en la Universidad Andrews. Si usted encuentra este material útil, es posible utilizarlo con fines no comerciales, tales como la enseñanza, seminarios de formación intercultural, etc. En tales casos, proporcionar una cita académica correspondiente al Dr. Charles Tidwell, Decano Emérito de la Universidad Andrews.

¿Qué es la comunicación no verbal?

Definición: “La comunicación no verbal implica esos estímulos no verbales en un entorno de comunicación que se generan por tanto la fuente [altavoz] y su uso del medio ambiente y que el valor mensaje potencial tener para la fuente o receptor [oyente]” (Samovar et al). Básicamente se está enviando y recibiendo mensajes en una variedad de maneras sin el uso de códigos verbales (palabras). Es a la vez intencional y no intencional. La mayoría de los hablantes/oyentes no son conscientes de ello. Incluye – pero no se limita a:

      • toque
      • vistazo
      • el contacto visual (mirada)
      • volumen
      • matiz vocal
      • proximidad
      • gestos
      • expresión facial
      • pausa (silencio)
      • entonación
      • vestir
      • postura
      • oler
      • la selección de palabras y la sintaxis
      • sonidos (paralenguaje)

En términos generales, hay dos categorías básicas de lenguaje no verbal:
los mensajes no verbales producidos por el cuerpo;
mensajes no verbales producidos por el ajuste amplio (tiempo, espacio, silencio)

¿Por qué es importante la comunicación no verbal?

Básicamente, es uno de los aspectos clave de la comunicación (y especialmente importante en una cultura de alto contexto). Tiene múltiples funciones:

      • Se utiliza para repetir el mensaje verbal (por ejemplo, punto en una dirección, mientras que indica las direcciones.
      • A menudo se utiliza para acentuar un mensaje verbal. (por ejemplo, tono verbal indica el significado real de las palabras específicas).
      • A menudo complementar el mensaje verbal, pero también puede ir en contra. Por ejemplo: un gesto refuerza un mensaje positivo (entre los estadounidenses); un “guiño” puede contradecir un mensaje positivo indicado.
      • Regular las interacciones (señales no verbales covey cuando la otra persona debe hablar o no hablar).
      • Puede sustituir para el mensaje verbal (especialmente si éste se encuentra bloqueado por el ruido, interrupción, etc.) – es decir, gestos (dedo a los labios para indicar la necesidad de silencio), expresiones faciales (es decir, un movimiento de cabeza en lugar de un sí).

Tenga en cuenta las implicaciones del proverbio: “Las acciones hablan más que las palabras” En esencia, esto pone de relieve la importancia de la comunicación no verbal. La comunicación no verbal es especialmente importante en situaciones interculturales. Es probable que las diferencias no verbales representan dificultades típicas en la comunicación.

Las diferencias culturales en la comunicación no verbal

Aspecto general y de vestir

Todas las culturas están preocupados por cómo se ven y hacen juicios basados ​​en la apariencia y la vestimenta. Los estadounidenses, por ejemplo, aparecen casi obsesionada con el vestido y el atractivo personal. Considere las diferentes normas culturales en lo que es atractiva en el vestir y en lo que constituye la modestia. Nota maneras vestido se usa como un signo de estatus.

Movimiento corporal

Enviamos información sobre la actitud hacia la persona (de cara o inclinarse hacia otro), estatua emocional (tocando los dedos cortos y rápidos monedas), y el deseo de controlar el medio ambiente (que se mueve hacia o lejos de una persona).

Más de 700.000 movimientos posibles que podemos hacer – tan imposible de categorizar a todos! Pero sólo hay que tener en cuenta el movimiento del cuerpo y la posición es un ingrediente clave en el envío de mensajes.

Postura

Considere las siguientes acciones y tenga en cuenta las diferencias culturales:

      • Inclinándose (no hecho, criticado, o afectados en los Estados Unidos; muestra la posición en Japón)
      • Derivando (grosero en la mayoría de las zonas del norte de Europa)
      • Manos en el bolsillo (una falta de respeto en Turquía)
      • Sentado con las piernas cruzadas (ofensiva en Ghana, Turquía)
      • Mostrando plantas de los pies. (Ofensivo en Tailandia, Arabia Saudita
      • Incluso en Estados Unidos, hay una diferencia de género en la postura aceptable?

Gestos

Imposible catalogarlos todos. Pero hay que reconocer: 1) la posibilidad increíble y la variedad y  2) que un gesto aceptable en la cultura de uno puede ser ofensivo en otro (A-Ok bien el gesto de mano en Estados Unidos, pero obscenas en Brasil). Además, la cantidad de gestos varía de cultura a la cultura. Están animadas Algunas culturas; otra restringido. Culturas restringidas a menudo se sienten animados culturas carecen de modales y la restricción global. Culturas animados a menudo se sienten restringidas culturas carecen de emoción o interés.

Incluso cosas simples como el uso de las manos o los dedos para señalar y contar diferir.

Señalando: US con el dedo índice; Alemania, con el dedo meñique; Japonés con toda la mano (de hecho, la mayoría de los asiáticos consideren la señala con el dedo índice a ser grosero)

Contando: Pulgar = 1 en Alemania, 5 en Japón, el dedo medio durante 1 en Indonesia. (Algunos hablantes nativos disputan estos mostrando disparidad incluso dentro de una cultura)

Expresiones faciales

Aunque algunos dicen que las expresiones faciales son idénticos, es decir, pegadas a ellos difieren. opinión de la mayoría es que éstas tienen significados similares en todo el mundo con respecto a la sonrisa, el llanto, o mostrar la ira, la tristeza o disgusto. Sin embargo, la intensidad varía de una cultura a. Tenga en cuenta lo siguiente:

    • Muchas culturas asiáticas suprimen la expresión facial tanto como sea posible.
    • Muchas culturas del Mediterráneo (Latino/árabe) exageran el dolor o la tristeza, mientras que la mayoría de los hombres estadounidenses ocultan el dolor o la tristeza.
    • Algunos ven expresiones “animados” como un signo de falta de control.
    • El exceso es visto sonriente en como un signo de poca profundidad.
    • Sonrisa de las mujeres más que los hombres.

Contacto con los ojos y la mirada

En EE.UU., el contacto visual indica: grado de atención o interés, el cambio influencias actitud o la persuasión, regula la interacción, se comunica emoción, define el poder y estatus, y tiene un papel central en la gestión de las impresiones de los demás.

      • culturas occidentales – ver directa del ojo al contacto visual como positivos (niños aconsejan a mirar a una persona en los ojos). Pero dentro de EE.UU., los afroamericanos uso más contacto visual cuando se habla y menos cuando se escucha con marcha atrás cierto para los angloamericanos. Esto es una posible causa de alguna sensación de malestar entre razas en los Estados Unidos. Una mirada prolongada es a menudo visto como un signo de interés sexual.
      • culturas árabes hacen prolongado contacto visual. – creen que muestra interés y les ayuda a entender la veracidad de la otra persona. (Una persona que no le corresponde es visto como poco fiable)
      • Japón, África, América Latina y el Caribe – evitar el contacto visual para mostrar respeto.

Toque

Pregunta: ¿Por qué nos toque, ¿hacia dónde nos toque, y qué significados asignamos cuando otra persona nos toca?

Ilustración: Un hombre afroamericano entra en una tienda de conveniencia recientemente tomado por los nuevos inmigrantes coreanos. Él le da un billete de $20 para su compra a la señora Cho que es cajero y espera a su cambio. Él se siente mal cuando su cambio se pone sobre el mostrador delante de él. ¿Cuál es el problema? (Otros países asiáticos y muchos) tradicionales de Corea no se toquen extraños, especialmente entre los miembros del sexo opuesto. Sin embargo, el afroamericano ve esto como otro ejemplo de la discriminación (sin tocarlo porque es negro).

Respuesta básica: Touch está determinada por la cultura! Sin embargo, cada cultura tiene un concepto claro de qué partes de un solo cuerpo no puede tocar. mensaje básico del tacto es para afectar o control – a proteger, apoyar, rechazar (es decir, abrazo, beso, golpear, patear).

      • EE.UU. – apretón de manos es común (incluso para los extranjeros), abrazos, besos para los de sexo opuesto o de la familia (por lo general) sobre una base cada vez más íntima. Tenga en cuenta las diferencias entre los afroamericanos y anglosajones en EE.UU.. La mayoría de los afroamericanos toque de saludo, pero son molestos si se toca en la cabeza (buen chico, chica buena matices).
      • Islámica e hindú: normalmente no se tocan con la mano izquierda. Para ello es un insulto social. La mano izquierda es para las funciones de aseo. Educado en la India para romper el pan sólo con su mano derecha (a veces difícil para los no indios)
      •  culturas islámicas generalmente no aprueban cualquier contacto entre los géneros (incluso da la mano). Pero tenga en cuenta tales tocar (incluyendo explotación de la mano, abrazos) entre personas del mismo sexo que son apropiados.
      • Muchos asiáticos no toque la cabeza (Head alberga el alma y un toque pone en peligro).

Patrones básicos: Cultures (inglés, alemán, escandinavos, chinos, japoneses) con altos conceptos de retención emocionales tienen poco contacto público; las que fomentan la emoción (latino, Medio Oriente, judía) aceptan toques frecuentes.

Oler

  • EE.UU. – miedo a los olores ofensivos naturales (industria de mil millones de dólares para enmascarar olores desagradables con lo que se percibe como agradable) – una vez más conectados con el concepto de “atractivo”.
  • Muchas otras culturas consideran los olores corporales naturales como normales (árabe).

Culturas asiáticas (filipinos, malayos, Indonesia, Tailandia, India) hacen hincapié en los baños frecuentes – y, a menudo critican a EE.UU. de no bañarse con la suficiente frecuencia!

Paralenguaje

  • caracterizadores vocales (reír, llorar, gritar, gemir, quejarse, eructo, bostezo). Estos envían mensajes diferentes en diferentes culturas (Japón – risas indica la vergüenza; la India – eructo indica satisfacción)
  • calificadores vocales (volumen, tono, ritmo, tempo y tono). Loudness indica la fuerza en las culturas árabes y suavidad indica debilidad; indica confianza y autoridad a los alemanes ,; indica falta de cortesía a los tailandeses; indica la pérdida de control de los japoneses. (Por lo general, uno aprende a no “grito” en Asia por casi cualquier razón!). Género basan así: las mujeres tienden a hablar más alto y más suave que los hombres.
  • segregaciones vocales (un-eh, shh, uh, oh, mmmh, humm, eh, mah, LAH). Segrega indican formalidad, aceptación, aprobación, la incertidumbre.

 

 

About the Author